SOI SAI 这两个词在一起的话,指得是巷子(SOI)的名字叫做(SAI),比如楼上的朋友所说的上海巷之类的。
还有就是分开来说。SAI可以指的是某条公路的路段名称,比如在泰国,有一条路叫做Budhamonthon พุทธมลฑล这条路分成了好几段(路线),有Budhamonthonสาย3(SAI3)、Budhamonthonสาย4(SAI4),佛统3路(线),佛统4路(线),这样的。还有,一些路和方向加起来也用这种叫法,比如SAI(路线)DAI(南)——南路线,也有东路线,之类的。
所以,如果,加起来可以是某某巷(SOI)、某某路的路线(SAI)
“SOI” 代表巷子 “ SAI”是这个巷子的名称 ,比如 SOI Shanghai,翻译过来就是上海巷
soi 是巷子 yeak 是巷中巷 soi yoi 是巷中巷中巷……
你的soi sai 是。。sai巷的意思
sai 是巷子 soi是地名 我不知道soi要怎么翻译
但是楼上的把巷子和地名弄反了