求李商隐诗句:嗟余听鼓应官去,走马轮台类转蓬的翻译!!!

2025-04-07 08:29:46
推荐回答(4个)
回答1:

这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。
鼓:指更鼓。
应官:犹上班。
兰台:即秘书省,掌管图书秘籍

回答2:

是“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”

可叹呵,听到更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台象随风飘转的蓬蒿。

回答3:

不是新婚之夜吧...大意是和自己喜欢的女子在酒席中默默传情,结果听到更夫的鼓声,感慨自己还得上朝工作了.兰台不是轮台,是皇帝面见的大臣的地方,说自己骑着马儿去工作,漂泊无依如风中的蓬草般.

回答4:

这首无题他的背景应该是,李商隐与同榜的年兄,也是连襟等人,在自己的新婚之夜,喝酒行令,不知不觉已经到了上班时间了,不忍与妻子分别。而且对当时的工作吧满意。新婚之夜,酒令未结束,就要匆匆的去做那份自己不喜欢的工作,可想当时的心情了。