抱歉,我回答不了。但是可以提供一些线索。
在word里打简体的“西红柿”让它自动转化成繁体,就变成繁体的“番茄”,反之亦然。
再比如将“卡斯特罗”在word中转成繁体,变为“卡斯楚”;“布什”在word中转成繁体,变为“布希”;“软件”变为“软体”;“哥斯达黎加”变为“哥斯大黎加”;“词组”变为“片语”等等。
当然,word也不能都自动转化。比如大陆称“独联体”,台湾称“独立国协”,这个在word中就不能变。
有一些不同,可以归结为繁简词汇分歧表。我会把它发到ourtaigolia@163.com(密码:123456)。
虽不能完全满足您的需求,但希望略有助益。