此处通过英法进行粗略对比来简要的说明原因:
à≈to 如:aller à l'école= go to school
dans≈in 如:dans la rue=in the street(因为街道两边是有建筑物的)
sur≈on 如:sur le chemin≈on the road
补充:
1)法语中,介词的使用其实比形容词、名词的性数配合更复杂,介词方面是死记的,一个词不一样可能表达的意思就不样,形容词、名词至少有一部分还是规则的。
2)à la rue 实际上也有存在,但是语义色彩是贬义的:
être à la rue 无家可归,无处安身
jeter qn à la rue 把某人撵到马路上
mettre qn à la rue 把某人赶出家门
原因:
1 。习惯,简洁
2 。à la rue 有贬义:无家可归,无处安身 être à la rue ;jeter qn à la rue 把某人撵到马路上
mettre qn à la rue 把某人赶出家门。