中国作家写的哪些书被翻译成日文了呢?

2025-04-13 04:58:47
推荐回答(1个)
回答1:

韩寒《独唱团》、韩寒《三重门》被改为《上海小子》。
王朔的《徐爷》改名《北京无赖》
陈忠实的《白鹿原》是部好小说,但在日本市场没有热起来。
莫言的《檀香刑》、《丰乳肥臀》、《生死疲劳》
余华的《兄弟》
安妮宝贝《告别薇安》
郭敬明《悲伤逆流成河》
棉棉的《糖》在日本改为《上海的糖》。
陈舜臣的第一部作品《枯草之根》获得日本推理界的大奖第7届“江户川乱步赏”【他祖籍是台湾啦在日本发展吧算是】

《火锅子》杂志 国际华语文学界最具影响力的综合性文艺杂志之一,1994年创办于日本。从2004年7月起,已刊载莫言、阎连科、苏童、于坚、迟子建、铁凝、贾平凹等多位中国作家、诗人的作品。

漫画家算否?算就有夏达《子不语》

中国漫画家穆逢春《侍神大传》曾在日本知名漫画杂志《少年FANG》连载数月。

我只知道这些啦·~~