晓之车
歌曲原唱FictionJunction YUUKA(南里侑香)
填 词梶浦由记|浦由记
谱 曲梶浦由记
编 曲梶浦由记(钢琴配乐),古川昌义(吉他),笠原あやの(大提琴),梯郁夫(打击乐),仁科薰礼(背景音),小岩孝志(录制/混音)
风(かぜ)さそう木阴(こかげ)に俯(う つぶ)せて泣(な)いてる
ka ze sa so u ko ka ge ni u tsu bu se te na i te ru
俯卧在随风起舞的树阴下哭泣
见(み)も知(し)らぬ私(わたし)を私(わたし)が见(み)ていた
mi mo shi ra nu wa ta shi o wa ta shi ga mi te i ta
望着那个素不相识的自己
逝(ゆ)く人(ひと)の调(しら)べを奏(かな)でるギタ-ラ
yu ku hi to no shi ra be o ka na de ru gi ta a ra
吉他为逝去的人而弹奏
来(こ)ぬ人(ひと)の叹(なげ)きに星(ほし)は落(お)ちて
ko nu hi to no na ge ki ni ho shi wa o chi te
流星因不归之人而陨落
行(ゆ)かないで、どん なに叫(さけ)んでも
yu ka na i de do n na ni sa ke n de mo
不要离我而去 即使是这样恳求
オレン ジの花(はな)びら静(しず)かに揺(ゆ)れるだけ
o re n chi no ha na bi ra shi zu ka ni yu re ru da ke
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳
やわ らかな额(ひたい)に残(のこ)された
ya wa ra ka na hi tai ni no ko sa re ta
遗留在稚嫩脸庞上的
手(て)のひらの记忆(きおく)遥(はる)か
te no hi ra no ki o ku ha ru ka
掌心中的记忆 已渐远去
と こ しえのさよ なら つま弾(び)く
to ko shi e no sa yo na ra tsu ma bi ku
指尖弹奏出别离的旋律
优(やさ)し い手(て)にすがる子供(こども)の心(こころ)を
ya sa shi i te ni su ga ru ko do mo no ko ko ro o
依靠在你温柔臂膀上的儿童之心
燃(も)え さかる车轮(くるま)は振(ふ)り払(はら)い进(すす)む
mo e sa ka ru ku ru ma wa fu ri ha ra i su su mu
被呼啸的车轮无情的抛开
逝(ゆ)く人(ひと)の叹(なげ)きを奏(かな)でてギタ-ラ
yu ku hi to no na ge ki o kana de te gi ta a ra
吉他弹奏出逝人的叹息
胸(むね)の糸(いと)激(はげ)しく掻(か)き鸣(な)らして
mu ne no ito ha ge shi ku ka ki na ra shi te
拨弄着心弦无法平静
哀(かな)しみに染(そ)ま らない白(しろ)さで
ka na shi mi ni so ma ra na i shi ro sa de
在未被悲伤沾染的洁白上映出了
オレンジ の花(はな)びら揺(ゆ)れてた夏(なつ)の影(かげ)に
o re n chi no ha na bi ra yu re te ta na tsu no ka ge ni
摇曳着橙黄花瓣的夏日之影
やわら かな额(ひたい)を失(な)くし ても
ya wa ra ka na hi ta rio na ku shi te mo
即使脸庞不再稚嫩
赤(あか)く染(そ)め た砂遥(すな はる)か越(こ)えて行(い)く
a ka ku so me ta su na ha ru ka ko e te i ku
也能跨越那被夕阳染红的沙滩
さよなら の リズム
sa yo na ra no ri zu mu
离别的旋律
想(おも)い出(で)を焼(や)き尽(つ)く して进(すす)む大地(だいち)に
om oi de o ya ki tsu ku shi te su su mu da i chi ni
在回忆燃烧殆尽的大地上
懐(なつ)か し く芽吹(め ぶ)いて行(い)くも のがあるの
na tsu ka shi ku me bu i te i ku mo no ga a ru no
怀恋的嫩芽正在破土而出
暁(あかつき)の车(くるま)を见送(みおく)って
a ka tsu ki no ku ru ma o mi o ku-te
目送拂晓的列车
オレンジ の花(はな)びら揺(ゆ)れてる今(いま)も何処(どこ)か
o re n chi no ha na bi ra yu re de ru i ma mo do ko ka
橙色的花瓣现在又在何处摇曳
いつ か见(み)た安(やす)ら かな夜明(よわ)けを
i tsu ka mi ta ya su ra ka na yo wa ke o
在已迎接过无数次的黎明
も う一度(いちど)手(て)に する まで
mo u i chido te ni suru made
再次来到之前
消(け)さ ないで灯火(とも しび)
ke sa na i de to mo shi bi
不要熄灭手中的灯火
车(くるま)は廻(まわ)るよ
ku ru ma wa ma wa ru yo
车轮啊 旋转吧
扩展资料
创作背景
梶浦由记早年深受其父亲的影响,接触了许多欧洲古典音乐和歌剧,给以后的个人创作风格奠定了基础,许多作品融入了歌剧或者是欧洲民间风格。
梶浦由记1992年加入了女子乐队See-Saw作为乐队的键盘手,她在大学里接触轻音乐较多,擅长用电子乐器制造不同的音响效果。
除了在之前的音乐经历中的锻炼学习,她的阅读爱好也是她揣摩意大利、拉丁民族音乐的途径,音乐风格偏向世界音乐和新世纪音乐。
梶浦由记19岁的时候曾经亲眼目睹最爱的父亲与病魔搏斗一天天地憔悴,直到最后永远地离开。
这种生离死别的切身之痛,以及对亡者的追思一直留在她的心中,终于在《晓之车》的创作中得到释放。
梶浦由记的歌曲作品大部分都是小调调式,小调调式的特性很符合梶浦创造的那种神秘或哀伤的氛围。
梶浦由记有非常多的作品含有标志性的属音挂四和弦的和声,《暁の车》里使用的数量虽然比较多,但是也并没有产生太过泛滥的感觉,与旋律配合得非常好。
歌曲前面的吉他伴奏部分听起来不是非常明显,因为部分采用了经过音的方式,并没有定格在Dsus4和弦本身,有些轻描淡写的意味。
吉他单独伴奏之后进入了歌曲正式的部分,该和弦的运用和前面吉他独奏时形成了气势上的对比。
后面的部分的运用都是在乐句中间,起到了连接的作用。
在梶浦由记为SEED和SEEDDestiny写的歌曲中,几乎无一例外的运用到了Dsus4和弦。
该首歌据传是以北欧神话中的女武神瓦尔基里驾驶着晓之车为典故创作的,表现了每天都要迎接死去的生命的到来那种悲伤壮丽的心境。
风(かぜ)さそう木阴(こかげ)に俯(うつぶ)せて泣(な)いてる
见(み)も知(し)らぬ私を私が见ていた
逝(ゆ)く人の调(しら)べを奏(かな)でるギタ-ラ
来(こ)ぬ人の叹(なげ)きに星(ほし)は落(お)ちて
行(ゆ)かないで、どんなに叫(さけ)んでも
オレンジの花(はな)びら静(しず)かに揺(ゆ)れるだけ
やわらかな额(ひたい)に残(のこ)された
手(て)のひらの记忆(きおく)遥(はる)か
とこしへのさよならつま弾(び)く
优しい(やさ)しい手(て)にすがる子供(こども)の心(こころ)を
燃(も)えさかる车轮(くるま)は振(ふ)り払(はら)い进(すす)む
逝(ゆ)く人の叹(なげ)きを奏(かな)でてギタ-ラ
胸(むね)の糸(いと)激(はげ)しく掻(か)き鸣(な)らして
哀(かな)しみに染(そ)まらない白(しろ)さで
オレンジの花びら揺れてた夏(なつ)の影(かげ)に
やわらかな额(ひたい)を失(な)くしても
赤(あか)く染(そ)めた砂遥(すなはる)か越えて行く
さよならのリズム
想(おも)い出(で)を焼(や)き尽(つ)くして进(すす)む大地(だいち)に
懐(なつ)かしく芽吹(めぶ)いて行くものがあるの
暁(あかつき)の车(くるま)を见送(みおく)って
オレンジの花びら揺れてる今も何処(どこ)か
いつか见た安(やす)らかな夜明(よわ)けを
もう一度(いちど)手(て)にするまで
消(け)さないで灯火(ともしび)
车(くるま)は廻(まわ)るよ
kaze sasou kokageni utubusete nai deru
mimo shina mo watashi o watashi ga mide yita
yuku hito no shidabe o kana deru gita-ra
homu hito no nage kini hoshiwa ochide
yuka nayide do n nani saka n demo
ore n chi no hana bira shitsu kani yureru dake
yawara kana kido ini noko sareta
teno hirano kioku haruga
doko shideno sayonara tsuma biku
yasa shiyi deni sugaru kodomono kokoro o
moe sakaru kurumawa kuriwa i susumu
yuku hito no nagakio kana dete gita-ra
muneno yito hagashiku taki nara shite
kanashimini some rana i shiro sade
ore n chi no hana bira yoredeta natsuno kageni
yawara kana yidari o nakushi demo
atokuso mede sana haruga koede yuku
sayonara no ritsumu
omo i de o yakitsuku shite susumu daichi ni
natsu gashiku memuyite yukumono ga aruno
yaga tsuki no kurude o mimoku-te
ore n chi no hana bira yorederu yimamo dokoga
yitsuga mida yasura gana yowakeo
mo u yichide teni suru mada
kesa nayide tomo shibi
kuruma wa mawaru yo
俯卧在随风起舞的树荫下哭泣着
望着那个素不相识的自己
吉他为失去的人而弹奏
流星因不归之人而陨落
不要离我而去
即使是这样恳求
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳,
遗留在稚嫩脸庞上的手掌中的记忆,
已渐远去。
指尖弹奏出别离的旋律
依靠在你温柔翅膀上那稚嫩的心
被呼啸的车轮无情的抛开
吉他弹奏出逝人的叹息
拨弄着心弦无法平静,
在未被悲伤沾染的洁白上映出了摇曳着橙色花瓣的夏日之影
即使脸庞不再稚嫩,
也能跨越那被夕阳染红的沙滩
离别的旋律
在回忆燃烧殆尽的大地上,
怀念的嫩芽正在破土而出
目送拂晓的列车
橙色的花瓣现在又在何处摇曳
在已迎接过无数次的黎明再次来到之前
不要熄灭手中的灯火
车轮,旋转吧
风さそう木荫に俯せて泣いてる
见も知らぬ私を私が见ていた
逝く人の调べを奏でるギタ-ラ
来ぬ人の叹きに星は落ちて
行かないで、どんなに叫んでも
オレンジの花びら静かに揺れるだけ
やわらかな额に残された
手のひらの记忆遥か
とこしえのさよならつま弾く
优しい手にすがる子供の心を
燃えさかる车轮は振り払い进む
逝く人の叹きを奏でてギタ-ラ
胸の糸激しく掻き鸣らして
哀しみに染まらない白さで
オレンジの花びら揺れてた夏の影に
やわらかな额を失くしても
赤く染めた砂遥か越えて行く
さよな椁违辚亥?
想い出を焼き尽くして进む大地に
懐かしく芽吹いて行くものがあるの
暁の车を见送って
オレンジの花びら揺れてる今も何処か
いつか见た安らかな夜明けを
もう一度手にするまで
消さないで灯火
车轮は廻るよ
随风起舞的树荫下俯面而泣
望着那个素不相识的我
吉他为逝去之人而奏
流星为不归之人叹息
别离我而去、如此竭力呼喊
却只换来橘黄花瓣静静摇摆
留在稚嫩脸庞上的
存于掌心中的记忆已渐遥远
指间奏出永恒的离别
温柔臂腕上依附着的孩童之心
呼啸的车轮下被无情抛开
吉他弹出逝人轻叹
拨弄心中之弦难以平?
未染哀伤的白洁之上
摇摆着橘黄花瓣的夏日之影久不散去
即使稚嫩的脸庞已经不再
也会穿越那被夕阳染红的沙滩
离别的旋律
燃尽所有回忆前行的大地上
往日眷恋中的东西正生根发芽
目送拂晓的列车
橘黄的花儿今日又在何处摇摆
曾几何时眼中那平静的黎明
再次回到手中
不要熄灭这灯火
车轮 转动着