写出《望江南·超然台作》全诗的内容带拼音

2025-04-06 06:54:35
推荐回答(1个)
回答1:

chūn wèi lǎo ,fēng xì liǔ xié xié (siá)

春未老,风细柳斜斜。

shì shàng chāo rán tái shàng kàn ,bàn háo chūn shuǐ yī chéng huā ,yān yǔ àn qiān jiā 。

试上超然台上望,半壕春水一城花,烟雨暗千家。  

hán shí hòu ,jiǔ xǐng què zī jiē 。

寒食后,酒醒却咨嗟。

xiū duì gù rén sī gù guó ,qiě jiāng xīn huǒ shì xīn chá ,shī jiǔ chèn nián huá 。

休对故人思故国,且将新火试新茶,诗酒趁年华。

《望江南超然台作》

苏轼(宋)

春未老,风细柳斜斜。试上超然台上望,半壕春水一城花,烟雨暗千家。  

寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶,诗酒趁年华。

【注】宋神宗熙宁七年(1074)秋载,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏澈题名“超然”,《老子》“虽有荣处超然”之义。 

超然台:在密州(今山东诸城)城北。当时苏轼任密州地方官。

寒食:清明前一或二日。旧俗寒食节不举火,节后举火称新火。

译文:

春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。更远处,家家瓦房均在雨影之中。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作醉酒都要趁年华尚在啊。

解析: 

上阕写登上超然台所见到的城中的景色。头两句点明季节特色,春虽已到,但尚未老。三四两句直叙登台远眺所见。最后一句以烟雨笼罩着千家万户作结。这五句全是写景,描写的是超然台下“春未老”之景。

下阕作者因景生情。先是点明了作者登超然台的具体时间,那就是寒食清明时节。清明节又是中国传统的一个重要节日。作者从登超然台望见的景色自然而然地引发了思乡之愁,尤其是在清明节前后这样的日子。但他无法回家乡,于是只能在酒醒之后,苦涩地“咨嗟”叹息一番,无奈地说:不要对老朋友说什么思乡之愁,倒不如用新火煮新茶来聊以自慰吧!“休对”“且将”,这是无奈的,但也是最好的、最实际的一种解脱办法。最后诗人发出了“诗酒趁年华”的呼声,认为还是抓紧时间,借诗酒来自娱,度过这美好的时光。这里“年华”与前文的“春未老”又相呼应。

作者政治上屡不得志,性格上又桀骜不驯,所以只好用旷达超然的态度来对待人生,以排遣自己的苦闷!这首词上阕写作者登上超然台所见台下“春未老”之景,下阕因景生情,抒发的是春虽未老,人却在无奈之中的乡思之情,情景交融为一体。