谁给个《哈利波特》的摘抄啊?

谁给个《哈利波特》的摘抄啊?400字左右
2025-04-06 11:26:13
推荐回答(2个)
回答1:

1、对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
  ——邓不利多
  2、被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了(指哈利父母),也会给我们留下一个永远的护身符。
  ——邓不利多
  3、对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友
面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。
  ——邓不利多
  4、永远不要相信任何能够独立思考的东西,除非你看清了它把头脑藏在什么地方。
  ——韦斯莱先生
  5、表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所俱有的能力更重要。
  ——邓不利多
  6、如果你要杀哈利,那你要把我们也杀死!
  ——罗恩
  7、守护神是一种正面力量,它所倡导的东西正是摄魂怪的食粮——希望、快乐、活下去的愿望——但它不能像真正的人那样感到绝望,因此摄魂怪就没法伤害它。
  ——卢平
  8、死了总比背叛朋友强,我们也会为你这样做的!
  ——小天狼星布莱克
  9、你爸爸活在你身上,哈利,在你需要他的时候,他在你身上表现得最清楚。
  ——邓不利多
  10、我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。
  ——邓不利多
  11、只要我们目标一致,敞开心胸,习惯和语言的差异都不会成为障碍。
  ——邓不利多
  12、我不想要它,也不需要它。但是我需要一些欢笑。我们可能都需要一些欢笑。我有一种感觉,我们很快就会需要比往常更多的欢笑了。
  ——哈利
  13、该来的总归会来,来了我们就接受它。
  ——海格
  14、可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多。
  ——邓不利多
  15、人们容易原谅别人的错误,却很难原谅别人的正确。
  ——邓不利多
  16、彻头彻尾是邓不利多的人,对不对,波特?
  ——斯克林杰
  17、只有当这里的人都不再忠实于他(邓不利多),他才会离开这所学校。
  ——哈利
18"如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西."
——亚瑟·韦斯莱
19"伏地魔制造敌意和冲突的手段十分高明,我们只有表现出同样牢不可破的友谊和信任,才能与之奋斗到底.只要我们团结一致,习惯和语言的差异都不会成为障碍."
——阿不思·邓布利多
20"如果你想杀掉哈利,你就必须把我们三人都杀死!"
——罗恩·韦斯莱
21"与史上最邪恶的魔头作对有什么好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!"
——小天狼星布莱克
22"我绝不会去投靠黑暗势力!"
——哈利·波特
23"我不过是用功和一点小聪明——但还有更重要的——友谊和勇气."
——赫敏·格兰杰
24"为了我们,送她下地狱吧,皮皮鬼."
——韦斯莱双胞胎
25"反抗你的敌人需要过人的勇气,而在朋友面前坚持自己的立场,需要更大的勇气."
——阿不思·邓布利多
26"如果有什么办法让所有人都读到这本书,最好的办法就是禁止它!"
——赫敏·格兰杰
27"真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待."
——阿不思·邓布利多
28"真正表现我们自己的,不是我们的能力,而是我们的选择."
——阿不思·邓布利多 经典语句

回答2:

到了策二天,所有的人都起得很晚。格林芬顿大房间里来也静了下来,那些无精打采的谈话不时地被哈欠打断。荷米恩的头发又乱得像草丛,她向哈利解释说为了参加舞会,她用了大量的定型发水,但如果每天都这样做的话就太麻烦了。她一边说一边把一卷发拨到耳后。

罗恩和荷米恩此时似乎心领神会,谁也不再争吵了。虽然之前他们相处得一团糟,但现在两人对彼此都很友好。一见到荷米恩,罗恩和哈利就抢着告诉她两人偷听到的玛西姆夫人和哈格力的谈话。然而荷米恩听到哈格力是半个巨人时,她似乎并不像罗恩那样惊奇。

“既然这样,我想他一定是吧。”她耸耸肩说,“我知道他一定不是个真正的巨人,因为他们有二十英尺。不过说实话,这些巨人的歇斯底里不会全都是那么可怕的,这只不过是人们的偏见罢了,就好像他们对在月圆之夜会变狼的人的偏见一样,对吗?”

罗恩似乎想给她苛刻的反驳,但他觉得摇头就足以表达他的不赞同了,所以就没说什么,可能他不想引起另一场争吵吧。

眼看二月二十四日一天天地逼近,可他却没能从金蛋里找到半点线索。每当他走进宿舍,他就把金蛋从大皮箱里拿出来打开,全神贯注地看着它,心里希望会有一点头绪。他使劲地回想除了这三十种像音乐般拉扯的声音,是否还有别的声音,但是,什么也听不到。无奈,他只好把蛋合上,用力摇一遍后再打开,想要找出声音的变化。他还试着大声提问金蛋,又哭又喊,可是一点作用也没有。他甚至把蛋在屋里扔来扔去,虽然他并不希望这样做会有一点点帮助。

哈利没有忘记塞德里克给他的忠告。不过,只要可以不用,哈利是不会接受塞德里克的忠告的,因为他不怎么喜欢塞德里克。无论如何,如果塞德里克真的想帮他的话,就应该把话说清楚一点。

他,哈利,早就告诉塞德里克第一个任务将会有些什么了。可是塞德里克以要求哈利洗一个澡作交换的条件。哼,他才不要一个老是和卓牵着手在走廊里荡来荡去的人的忠告呢。不知不觉,新学期又到了。哈利像往常一样,背着重重的书、羊皮纸和笔上学,不过,那只蛋的问题还是缠着他,像那些书、纸一样沉沉地压在他身上。

大地上的积雪依然很厚,温室的窗全都蒙上了一层水蒸气,从草药室往外看,什么也看不到。罗恩没有去注意听魔法生灵的保护这门课,而是注意天气去了。

当他们走到哈格力的小屋时,他们看见一个披着浓密友发,下巴凸出的老巫婆站在小屋的前门。

当他们艰难地在雪地里一步步地向她走过去时,那女人大声地吼道:“快点,铃在五分钟以前就响过了。”

“你是谁?”罗恩瞪着她说,“哈格力哪去了?”

“我是格兰比。朋克教授,”她简短地说,“是暂时教你们魔法动物保护的老师。”

“哈格力去哪了?”荷米恩大声地重复了一遍。

“他身体不舒服。”格兰比。朋克教授说。