能这样翻译吗??如果不是很地道,那怎么翻译才算地道英语呢??

2025-04-06 17:25:13
推荐回答(3个)
回答1:

首先,楼主是机翻还是字典拼凑得?作为一个高三还是大一的学生还是这水平就有点差劲了。要努力啊!

在口语应用上可以参考这个。
<你刚才说话的语气和举止是对谁发嗲??不会是对我吧???>

Who were you flirting with? It wasnt me right?

<你刚才的行为举止就是在卖弄风情,你没意识到吗??>

You didnt notice that you were flirting, aint you?

<你越是这种个性,我越对你没兴趣.>
因为在使用英文,所以插一句,假设句中"你"是女生,"我"是男生,在西方文化中,女方的个性是怎样的跟男方没一毛钱关系,如果男方不欣赏女方的个性就根本不会尝试接近,则更不会有说要求女方为自己做出"改性格"这种事。
You are not my type. 或者 Im not interested in you.

回答2:

楼主,你的写的汉语和英语没关系。不过可以拿来忽悠一下小学生。
一看阁下就是英语高手,说不定就是英国人呢?不然怎么能写出这么地道的英语,小的佩服!佩服!

回答3:

……不是地不地道,压根不是人话。