闻こえよがし,这里よがし怎么理解,是什么语法吗

2025-04-06 02:36:16
推荐回答(1个)
回答1:

我感觉像是能听到你的声音一样

你的拼写少了一个音节う。完整的应该是:
君の声が闻こえたような気がして。

“君の声”比较简单,就是“你的声音”

“……気がする”是日语中常用的一个结构,表示“(说话的人)有某种(朦胧的)感觉”。这里用的是这个句型的分词形式“気がして”,说明这句话在语法上不完整,后面应该还有接续的(当然有时诗歌里的文学语言不一定要求句式完整)。从语法上看,这是一个主谓结构,“気”是主语,“する”是动词作谓语,“が”是放在主语后作为主语标志的助词。

“気”前面的整个是“気”的修饰语。“闻こえる”是被动含义的“能听到”,这里用了其过去时的形式,表示虚拟(用过去式表示虚拟,有点像英文的表达方法),即不是真的听到了,而只是“像是听到”。“……ような”是“(像……)一样的”。这样,“気”的整个修饰语就是“像是能听到你的声音一样的”。

注意这个修饰语中有一个完整的句子“君の声が闻こえた”(能听到你的声音),这是一个定语从句,修饰名词“よう”。这个从句中的“が”又是作为主语标志的那个助词。望采纳,谢谢。