"In hurry" 和 "in a hurry" 都是表示匆忙的表达方式,但它们之间存在一些区别,包括释义、用法、使用环境、影响范围和形象方面的区别。
1. 释义区别:
"In hurry" 表示着处于匆忙的状态,强调的是匆忙的情况或状态。而 "in a hurry" 则表示具体的行为或动作,强调的是匆忙地进行某个行动。
例句:
- She left the house in a hurry. (in a hurry)
(她匆忙地离开了房子。)
- They are always in a hurry to catch the train. (in a hurry)
(他们总是匆忙赶火车。)
2. 用法区别:
"In hurry" 通常用作形容词短语,描述处于匆忙状态的人或物。而 "in a hurry" 则可以用作副词短语,描述某人匆忙地做某事。
例句:
- I'm sorry, I can't talk right now. I'm in a hurry. (in a hurry)
(很抱歉,我现在没时间说话。我很匆忙。)
- The students were in a hurry to finish their assignments. (in a hurry)
(学生们急着完成作业。)
3. 使用环境区别:
"In hurry" 可以用于描述整体情况或状态,适用于口语和书面语。而 "in a hurry" 则通常用于描述个体行为,更常见于口语和日常对话。
例句:
- We were all in a hurry to catch the last bus. (in a hurry)
(我们都很匆忙地赶上了最后一班公交车。)
- She's always in a hurry in the morning. (in a hurry)
(她早上总是很匆忙。)
4. 影响范围区别:
"In hurry" 更强调整体的匆忙情况,可以指涉多个人或多个事物的匆忙状态。而 "in a hurry" 则较为具体,一般只涉及到个别人或特定的行动。
例句:
- The whole department is in a hurry to meet the deadline. (in a hurry)
(整个部门都在匆忙地赶工期。)
- He is always in a hurry to leave the office. (in a hurry)
(他总是匆忙离开办公室。)
5. 形象区别:
"In hurry" 给人一种忙乱、匆忙到混乱的形象,强调的是整体的忙碌状态。而 "in a hurry" 给人一种紧迫、忙碌但有目标的形象,强调的是个体的行动和目的。
例如:
- The students rushed in hurry to submit their assignments. (in a hurry)
(学生们匆匆忙忙地提交作业。)
- She ran in a hurry to catch the bus. (in a hurry)
(她匆忙跑去赶公交车。)
in hurry和in a hurry的区别:
1、in a hurry 是个固定搭配,整体相当于副词,作状语。匆忙地,急于地,匆忙地。
2、没有in hurry这个搭配。
例句:
1、But in huge bureaucracies it is not always easy to get to the man in charge in a hurry.
然而在庞大的官僚机构中,立即找到相关负责人不总是那么容易的事。
2、In a hurry, I took the bottle full of "cold water" and poured it out.
匆忙之中,我拿起一瓶盛满“凉水”的瓶,然后把凉水倒掉。
3、On the back—in pencil, for some reason; he must havebeen in a hurry—he wrote, “Sweetheart!
在明信片的背面——不知怎么的,他一定是很匆忙,用铅笔——他写道,“宝贝!
相关短语:
in such a hurry 如此匆忙 ; 在这种匆忙 ; 在匆忙中 ; 在这么着急
in n a hurry 匆忙 ; 匆忙地
be in such a hurry 在这样一个急于
all in such a hurry 来又如风去亦匆匆
being in a hurry 正在着急 ; 在急于 ; 匆忙做事
Curry In A Hurry 咖喱餐馆
In a hurry back 匆匆地回来
Unit in a hurry 单位有急事
Escape In A Hurry 仓皇逃命 ; 匆匆逃掉
in hurry和in a hurry区别如下:
词性不同:in hurry是错误用法,in a hurry是正确用法,a是用来修饰hurry这个动词的。
意思不同:in a hurry意为很快,急于,忙于,匆忙,相当于quickly或promptly,而in hurry并不是一个词,因此不能这样使用。
因此,正确用法是in a hurry,而不是in hurry。
in a hurry是一个英语短语,意思是“很快地”、“匆忙地”、“急于做某事”。在英语中,形容词hurried可以用来形容快速或匆忙的状态,但是它不能单独用作状语,需要加上不定冠词a才能用作状语,例如:He walked quickly down the street in a hurry.(他匆忙地快步走在大街上)。
此外,in a hurry还可以用来形容某人性格急躁、匆忙或匆忙的状态。例如:She is always in a hurry to finish her work.(她总是急于完成工作)。
总之,in a hurry是一个常用的英语短语,可以用来形容快速或匆忙的状态,也可以用来形容某人的性格或状态。需要注意的是,in hurry是错误用法,应该使用in a hurry。
"in hurry" 和 "in a hurry" 在语法上存在一些细微的差异。
1. "In hurry": 这是一个非标准的表达方式,缺少了冠词 "a"。因此,从语法角度来看,它不符合英语的书写规范。尽管有时在非正式的口语中可以听到这种表达方式,但建议在正式或书面表达中使用下面的形式。
2. "In a hurry": 这是一个常见的表达方式,符合语法规范。在这个短语中,冠词 "a" 起到了指示一个特定的匆忙状态的作用。它表示某人或某事急匆匆地或匆促地行动,或者需要赶时间。例如:
- I was in a hurry and forgot my keys.(我匆匆忙忙地忘记了钥匙。)
- She left in a hurry to catch her flight.(她匆忙出发,赶飞机。)
总的来说,"in a hurry" 是标准和推荐的表达方式,而 "in hurry" 可能更常见于非正式口语中。