日语"紫"的罗马音好像有murasaki,yukari和shi,请问有没有区别呢?那个能用在女孩子的名字里呢?

2025-04-19 13:02:46
推荐回答(3个)
回答1:

这问题首先要从日本发音开始追溯:
日语中的读音可以分为两大类
一种是音读:模仿汉字的读音,分为唐、宋、吴等几种
另一种是训读:按日本固有的语言来读音
音读一般多用于姓,而训读多用于名
shi:是音读
murasaki和yukari是训读
因此,shi用作于名字不太恰当,而murasaki是代表紫色,是颜色的意思,因此本人认为也不宜用作于名字,所以我认为yukari是比较合适用于名字的,而叫起来也比较好听

回答2:

第一个音 murasaki是训读,即日本原有发音
第三个是shi是音读,即是模仿汉语原有的发音
第二个,还真是第一次看见,学的不好,不了解囧
不过,人名是要看名字的主人愿意怎么叫了,因为日语中的汉字与中文不同,会有很多发音。到了人名中可能还要涉及的个人爱好,比如把运命读成sadame(定め)
具体的意思还是问问名字的主人吧

回答3:

汉字都是一样的,但是一般会叫murasaki吧,shi是连在词语里面的时候发shi,yukari没怎么听过诶