译文应该是没有问题啦。我侄子的入学申请也是我写的。
竞争が激化するこの现代社会の中で、良好なスキルと优れた実力が不可欠です。日本は世界において国际的な高い地位にあります。科学技术や教育のレベルでは、日本は强い竞争力を持っています。日本には多くの世界的に有名な大学があり、アカデミックな雰囲気があります。家族と相谈した结果、高校卒业后、日本へ留学するに决めました。
日本で长い歴史と高い评価を得ている関西语言学院は、美しい教育环境、厳格な管理体制、优秀な教师阵、整った设备を持っており、私の先辈も多く入っています。そんな环境の中で私は先辈のアドバイスを受けることができます。关西语言学院での勉强を通じて、私の日本语能力が大幅に向上し、将来の大学入学のための强固な基盘を筑くことができると信じています。
関西语言学院を卒业后、私は芸术方面の日本の名门大学に入りたいと思っています。幼い顷から絵描きのことが好きで、そして、将来の仕事として従事したいと思っています
。日本の芸术は、中国と共通点が多く、深い歴史を持っています。特に日本の伝统的な浮世絵の芸术は、私の憧れの的です。今の日本は世界でアニメ产业の最も発达した国であるため、それについても大きな兴味を持っています。出来れば、そちらの方面で自分の才能を活かしたいと思っています
今の竞争がますます激しくなっている社会で、よい技能や优れた実力が不可欠だと思います。日本は世界中でかなり高い国际地位を持っている国です。科学技术の上でも教育の上でも、优れた実力を持っています。日本には沢山の世界中で有名大学があり、学术の雰囲気も浓厚です。家族と相谈した结果、高校を卒业してから、日本に留学に行くことを决めました。
(今日は忙しいので、とりあえずこれだけを翻訳しておきます。)