首先。你这两句话都没写对。
句型是: XXX に XXX が ある/いる
部屋にだれかいますか。
翻译:房间里(有)谁吧?(房间里肯定有人)
か 是表示不确定因素的,和「が」有区别,有「か」的时候,「が」可以省略
部屋にだれがいますか。
翻译:房间里(是)谁啊?(房间里不知道有没有人)
最简单的一般疑问句
1.部屋はだれかいますか 问的是有人在吗
2.部屋はだれがいますか 问的是谁在
だれか表示不确定,意思是某人,某个人。所以1问的是有没有人在,回答:はい、だれかいます。是的,有人在。いいえ、谁もいません。不,没人在。
2问的是谁在。问的是具体是谁,回答:李さんがいます。小李在。
两句都错。怎么是「部屋はだれかいますか」??? 「部屋」是指地点,应该用「に」中文就是「房子里··」所以应该是「部屋にだれがいますか?」才对···一定要记住,这是最简单的语法,说错了是会被笑话的··
记得标日中级上有...具体忘了...- -