我觉得日语表达上根据语境吧,语言当然是能明白就成啦,虽然口语上大都不会这么说,但是我觉得大家都能懂,无所什么有误没有误。嗯,是か、虽然读出来是が的音……
除了楼上说“是か不是 が”
之外,非要说别扭,那就是第二句了
あのかた 和 どなた 都是人称敬语,所以第一句很好
第二句あのかた 是敬语 だれ 又变成普通的貌似叫“叮咛语”?
就是说不匹配
あのかた (这里缺了一个助词wa)どなたですが
あのかた(同上缺助词wa)だれですが
(另外日语中尽量使用日语汉字 如果全用平假名也不错可是有些单词连起来读和分开来读意思是不一样的)
あの方はどなたですか。あの方は谁ですか。中间应该加は这才能成一个句子吧?虽然我也是初学者。仅供参考。好像可以直接问谁ですか。就是不礼貌!!