日语中「何でもない」与「何もない」的区别?各自如何翻译?

如题.望高手解答.谢谢!
2025-04-09 00:26:35
推荐回答(1个)
回答1:

何でもない 这句话用别的日语说就是 大したことでない 意思是没什么大事何もない 就是無し 虚無 皆無 的意思,其实意思是完全不一样的,前者是说没大事的,表示局部否定,后者说没有,表示全盘否定。でも和も的区别也就是这样,でも表示正面的例举,も表示否定的全部