“再也没有快乐起来的理由”- No longer have any reason to be happy.
"逃不出我的手心”- Cannot escape from my hand.
看语境了,没错的
再也没有快乐起来的理由----won't have the reasons to be happy again.
逃不出我的手心----won't get away from my control./won't get away from the palm of the hand.(不过本句子的第二种翻译似乎不恰当)
There is no more reason to get happy.
" cannot slip from my hand "
No longer happy with the reasons
Though my palm