最早,我听到这话是在中学的时候,当时老师为了安抚大家厌恶英语的局面,就把我们清华附中一个很成材的学生说的话讲给我们听"中国人不适合学英语,中国人适合学日语"
那是我第一次知道,日语原来更适合中国人 .
长大后我学了日语,相对之下我真的发觉日语适合中国人.
首先一点,日语里有很多的汉字(接近三千个).而英语里面,请问大家谁看到一个?从10岁开始学英语,学到60岁,各位,你们也不会看到一个中国字.从头到脚,都是清一色的曲了拐弯的洋号码字.我们学日语第一天起,老师就会教我们汉字,第一句话我学的是"今日は"(你好).虽然,日语中的汉字一字多音,多意,但是日本深受中华文化的影响,其自身就象我们中华文化的海外分之.大家颇有同门师兄弟的感觉.
其次, 日本是现在公认的经济,科技大国.我们跟这样一个国家搞好关系其实对我们来说没有什么损失,相反的我们获利颇多.还记得,我们中国的改革开放是如何在日本人的帮助下,成功进行的么?但是有人说,美国是世界第一大国,美国还再用英语.但是,请记住,我们和美国,英国,等等欧洲国家有着本质上的不同.是欧亚两个人种上的不同.尤其是我们作为世界第三大国的存在,我们的地位完全威胁到了美国,等等老欧洲国家的利益.所以,日本才会以反中前哨的样子出现.可是实际上,我们越是跟日本闹的欢,美国人也就越高兴.但是,美国人也不会善待日本,等到真的那么一天,美国人也会最终制裁日本的.
所以,我们完全可以把学习日语,当作每个中国人为出发点的,努力改善中日关系的一种行动.用切实的行动来向日本表示我中国渴求和日本言好的决心.希望,从民间,从经济上形成牢不可破的日中同盟的关系.以此来寻求一条亚洲领导世界的出路.
最初、私はその话を闻いては中学の时、先生はみんな英语嫌いの局面を慰めるため、私をとてもは清华大学附属中学の学生との话を闻かせて「中国人は似合わない英语を勉强して、中国人に日本语を勉强して」
それは私が初めて日本语に适して知っていて、もともと中国人。
成长した後に私は日本语を学んで、私は本当に日本语が相対的に発覚した中国に合う人。
まず、日本语の中にたくさんの汉字(近い三千个)。英语の中に、皆さんに见ているの?10歳から英语を学ぶことを始めて、学んで60歳、皆さんも见てない中国字。头から足まで、すべて一色の曲曲がる洋番号字。私たちに日本语を1日目から、先生が私たちを教える汉字、第はひと言で言うと私の学のは「今日は」(こんにちは)。は、日本语の中の汉字一字多音、多くの意味が深く、日本中华文化の影响、私たち自身、中华文化の海外分の。みんなが同门师兄弟の感じ。
第二に、日本は今の公认の経済、科学技术大国です。私たちはそんな国と仲良く実は我々にとっては何の损失は、逆に利益も多い。覚えて、私たちは中国の改革开放はどのように日本人の助けのもとで、成功したのではないか。しかしある人は、アメリカは世界一大国、アメリカは更に英语です。しかし、覚えてください、私たちとアメリカ、イギリスなどヨーロッパの国家の本质的な违い。ユーラシア二人种の违い。特に我々としては世界第三大国の存在は、私たちの地位を完全に胁かしてアメリカなどヨーロッパ、古い国家の利益。だから、日本はやっと反中前哨の姿。しかし実际には、私たちが騒いでの歓迎と日本、アメリカ人ほど喜びました。しかし、アメリカ人もいない日本まで、本当に一日、アメリカ人にも日本の最终制裁。
だから、私达は完全に日本语の勉强を、すべての中国人としての出発点の改善に努力し、中日関系の一种で行动。効果的な行动は日本を中国の渇望と日本言いい私の决意。希望、民间から、経済的に形成难攻不落の日中同盟関系を。アジアを求めて世界をリード条の道
延大的吧 自己写 要什么自行车
中国人は何かで大声で话す