很奇怪,Abelhinha这个词是人名吗?那怎么用第二人称来变位呢?翻译如下:阿贝琳尼娅(Abelhinha)在哪里,我一直没见着你?(你离我)越来越远了!Where is Abelhinha, that I don't see you any more? More and more far away!翻译成西班牙语:¿Dónde estás Abelliña que no te vi más? ¡Cada vez más lejos!