请问两个敬语动词:「お愿い申し上げます」「お祝い申し上げます」

2025-04-11 15:38:23
推荐回答(2个)
回答1:

申し上げます是言う的谦譲语、它还可以做补助动词,接在前面冠以“お”或者“御”的动词连用型或者动作形体言后面,对动作的对象表示尊敬。
如:お愿い申し上げます、
お祝い申し上げます,
御礼申し上げます
お祈り申し上げます
……
可以将申し上げます换作いたします。平时就用いたします好了,否则用申し上げます有一种施恩于人的感觉,让对方感觉不快。

是补助动词用法,没有说的意思。意思是它前面动词的意思。如お愿い申し上げます就是お愿いします的意思,只是比它更谦逊。
お愿いする=>お愿いします=>お愿い致します=>お愿い申し上げます。

回答2:

お~~~~~もうしあげます:是一个语法点是お~~~~する的更加谦逊的说法
所以お愿い没有说什么词性啊!
愿い是愿う的连用型,语法お~~~もうしあげる中间加的是动词的连用形~
お愿い申し上げます:是拜托您了,麻烦您干~~~了
お祝い申し上げます跟上边同理!
这个是“祝贺您”的意思啊!祝い是祝う的动词连用形