このごろ:(この顷):近来、这几天、最近一个时期。
この间:( このあいだ):最近、前几天、前些日子。
这几个词翻成汉语意义相同,只是侧重点有点不一样。
このごろ,表示最近的过去的一个含糊的期间,以自己身边发生的事为中心,主观性非常强 。
例:このごろは忙しくて映画にも行けない(真失败,这个还不太清楚强调什么)
この间,离现在不是很远的过去的某一天、那一次。强调与现在距离之短,刚刚逝去的过去。
例:ほんのこの间のことだった/就是前几天的事(意义侧重距今时间很短)