首页
一站直销
>
请问在翻译的时候用不用一字一句的译啊?
请问在翻译的时候用不用一字一句的译啊?
2025-04-04 12:02:01
推荐回答(1个)
回答1:
尽量不要,因为中英文语序不同,如果一字一句会比较生硬。有的句子可以适当提前或者滞后。或者将一些形容词变成插入语。文章将会更地道,更优美。
相关问答
最新问答
百度知道被封禁了,要封多少时间
五十铃发动机换了油泵不的发车是什么原因油泵不是高压共轨的
亲人们,有做过养发或了解养发馆的吗 ?哪家的防脱发,白发转黑发,生发的效果好?求指点
AMD为什么要把x86的授权给北大?
儿童玩具有哪些好推荐?
雪夫人去斑效果怎么样啊?有没有人在宁波美苑做过的啊?
是角膜塑形镜,它可以治好近视吗
一个人拿着雨伞,一个拿着箱子。是什么电影?
神舟战神老是闪屏怎么办
电脑上如何登陆微信