请教以下英文句子的成分?中间是不是省略了什么?这样符合欧美人的行文喜欢吗?

2025-04-11 15:50:41
推荐回答(1个)
回答1:

employers no longer think that the number of employers that an individual has worked for provided the best measure of loyalty.
这个句子中含了由 that the number of employers that an individual has worked for provided the best measure of loyalty. 引导的宾语从句
在宾语从句中又包含了一个定语从句that/whom an individual has worked for 修饰 employers 省略了关系代词that/whom ,
the number of employers是主语
provided 是谓语
the best measure of loyalty. 是宾语
雇主们认为个人为雇主工作的数量不再提供最好的衡量忠诚的标准。