李勣煮粥侍姊文言文翻译

2025-04-10 16:35:26
推荐回答(3个)
回答1:

翻译:

唐英公李勣,身为宰相,他的姐姐病了,还亲自为她烧火煮粥,以致火苗往往烧了他的胡须和头发.姐姐劝他说:”你的仆人那么多,为什么要这样自讨苦吃?”李勣答:”难道真的没有人吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”

原文:

李勣贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,勣亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” 

英公:唐朝名将李勣封英国公,故史称英国公。仆射:唐时仆射相当于宰相。何为:即“为何”,为什么。

出自:刘餗《隋唐嘉话》

扩展资料

《隋唐嘉话》记载南北朝至唐开元年间历史人物的言行事迹,以唐太宗和武后两朝为多。

李勣出身高平北祖上房徐氏,他早年投身瓦岗军,后随李密降唐。一生历事唐高祖、唐太宗、唐高宗三朝,深得朝廷信任和重任。

他随唐太宗李世民平定四方,两击薛延陀,平定碛北。历任兵部尚书、同中书门下三品、司空、太子太师等职,累封英国公。

回答2:

原文

  英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄⑤焚其须⑥。姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾⑦今姊年老,勣亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” (选自《隋唐嘉话》)
翻译
  唐朝宰相李勣,虽然身份高贵官至仆射,但他的姐姐病了,他必定亲自为姐姐烧火煮粥,锅底下的火往往烧了他的胡须。姐姐劝他说:“你的仆人那么多,你自己为何要这样自讨苦吃?”李勣回答说:“难道真的因为没有人去做吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”
注释
  ①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。
  ②贵:地位高。
  ③仆射(yè):官名,相当于宰相。
  ④釜:古代的一种锅。
  ⑤辄:往往。
  ⑥须:胡须。
  ⑦顾:只不过。
启示
  弟弟为有病的姐姐熬粥在普通人家在平常不过,但这件事发生在年老的宰相李勣身上就不同寻常了。李勣家中仆人很多,可他坚持自己动手,说明李绩珍惜亲情,认为情义无价。

回答3:

哈哈大笑。哈哈😄!哈哈?哈哈?哈哈!哈哈!哈哈!,