在做合同翻译的时候,地址直接写英文的就可以,不必翻译,如果一定翻译的话我认为可以这样说,纽约39483号的288号纽约商业法院。TJY and Co.根据在合同中的位置来判断是人名还是公司名字。
56 Strand Crescent Tacoma, Washing
美国 华盛顿州 塔科马市 河岸街 门牌56号
TJY & Co 其实就是一个公司的名称, 翻译成 TJY 公司 就可以了
288 Commerce Court New York, New York 39483
美国 纽约州 纽约市 商业公寓大楼 288号
邮编 39483
【英语牛人团】
不需要翻译名称。因为名称大部分都是音译的。
TJY and Co是两个人吧
地址翻译一下,什么街,上网一搜地图就出来了