浓い(こい) 除了用于浓度,还可以用于颜色的深浅
厚い(あつい) 除了用于厚度,还可以用于形容人的性情、学问的深浅
重い(おもい) 除了用于重量,还有沉重之意。最近女孩子之间也有用于隐晦地形容人长得胖。
用法基本上与中文很相近 。
区别的话就是意思,发音一样的,
第一个浓い主要指,气味,液体等的浓厚
第二个厚い主要指,物体的厚度
第三个重い主要指,重量,另外比较pc重い等也形容速度慢。
发音一样,区别的话,从字面上理解就可以了……
还有一个热,一个暑……后面的专管天气,前面的除了天气以外都能用……
上过学的中国人都懂“浓”“厚”“重”这三个字的意思
如果你没上过学或者是外国人,我就给你解释一下这三个字
我想你应该是上过学的中国人,那你就不应该问这么蠢的问题
雾很浓 浓い
衣服很厚 厚い
行李很重 重い