“drag one's feet”意思为拖着脚步慢吞吞地走,在语境中可引申为故意拖拉,勉强行事。
1、drag
读音:[dræg]
2、释义:
拖拽;累赘
3、形式:
第三人称单数: drags
现在分词: dragging
过去式: dragged
过去分词: dragged
4、例句:
The buckskin, finding no feed to her taste, took the trail stablewards, the bridle dragging
那匹黄骠马找不到合意的东西吃,就顺着小径朝马房走去,缰绳拖在地上。
We also keep the Lantern Festival, the Dragon boat Festival, the Moon Festival, and others.
我们还过元宵节、端午节、中秋节,等等。
You can move or resize the Address bar and Links bar by dragging them up, down, left, or right. You can even move them into the menu bar!
通过向上、向下、向左、向右拖动,可以移动或调整地址栏和链接栏的大小。您甚至可以将它们移动到菜单栏!
It was a Beauceron mare, old and thin, and one fit for the knacker, which was dragging a very heavy cart.
一匹又老又瘦只配送给屠夫的博斯母马,拉着一辆很重的车子。
The one dragging the other, Monsieur le Maire; said the fleming, with a broad smile.
“马带车子,市长先生,”那佛兰德人呵呵大笑地说。
His little brother is dragging an old broom about the room, like a carriage, and saying, "Hu!"
他的小兄弟在屋子里拖着一把破扫帚当车子,嘴里还喊着:“走!”
drag one's feet”的释义:
1、拖着脚步慢吞吞地走。
2、故意拖拉,勉强行事。
3、逃避责任;消极怠工。
拓展:相关短语
drag one's feet heels 故意拖拉。
to drag one's feet 拖拖拉拉 ; 曳踵。
Drag one's feet or drag one's heels 由行动缓慢拖拉;不情愿地做
参考资料
百度知道:https://zhidao.baidu.com/question/1605203515336184507.html
意思是:拖延不走,迟迟不行动,故意拖拉。
释义:drag这个动词原来的意思是“拖、拉”。drag one’s feet或drag one’s heels显然是一种走路的方式,和“大步走、快步走”恰恰相反,它是“拖着脚步走”的意思。
作为成语,drag one’s feet用以表示在做一件事时当事人裹足不前,动作迟缓,这往往是出于当事人对这一件事的厌恶、反感,说明他对于做这件事是十分勉强的。
例句:
Tom dragged his feet when told to turn off the TV and go to bed.
当汤姆被告知关掉电视,上床睡觉时,他慢吞吞的,故意拖延。
He boasted that he could swim across the lake, but he started to drag his heels as we were getting closer to the lake.
他夸口说能游过个个湖,可是当我们越来越接近湖的时候,他却畏缩不前了。
The school authorities are dragging their heels in giving the staff members a raise although this is what they promised to do last year.
虽然学校当局去年答应给教员加一次薪,但却迟迟不兑现诺言。