GONG: (singing) I shouted out of the U.S.
Zhao: (singing) 2 cup your kidneys no loss
GONG: (singing). He, or the United States
Zhao: (singing) three glasses of five cups under the belly
Zhao: (singing) ensure that your Xiaolian ah
GONG: how kind 》
Zhao: (singing), white-ah Touzhao
GONG: ou
Zhao: (singing) in the red and Touzhao
GONG: black. . .
Zhao: Angang, and not wandering jiu (Gong Hanlin: Ngong 》) Green of the Baji
GONG: eiyou
Zhao: Blue wah-wah (Gong Hanlin: What color ah), purple is not the wandering jiu
GONG: hai. . .
Zhao: (singing) powder Dulu that the United States and the Touzhao
GONG: Oops, you can be scared me
Zhao: (singing) how this kind of liquor ah 》
GONG: (singing) This wine is the United States
GONG: (singing) US-ah ah, ah, ah United States, the United States, the United States and the United States the United States, the United States and the United States the United States, the United States and the United States - the United States too啦
GONG: aiyou
Zhao: (singing) is the fact that Er Guotou
Zhao: (singing) against the water
GONG: how do you tell the truth to come out singing
Zhao: on the mouth of the tulu
Gong: You! So you should sing!
GONG: (singing) You see Zhedao Cai, Qunying MultiManager
GONG: (singing) to your old 80, is not your
GONG: (singing) up to see himself Chang Yichang
GONG: (singing) to eat their mouths special brittle
GONG: (singing) if you do not believe you do not try a crisp brittle
Zhao: (singing) I eat a piece of chewing in the mouth
Zhao: (singing) It is a bit brittle
GONG: (singing) Why do so brittle 》
Zhao: (singing) Why do so brittle 》
GONG: (singing) I now ask you
Zhao: I, I. . .
GONG: why is it so brittle
Gong: It how the so brittle
Zhao: (singing) It is a big carrot!
GONG: Shihua Shui out again!
Zhao: (start with phone) you heard a clear 》
GONG: Hey! Useful speech that 》
Zhao: Wu Jiaju!
GONG: eiyou, intends to open a Beng
Zhao: intend to open, I will give you a secret
GONG: aiyou, said fast ai (Kim Tong Qisheng)
Zhao: Nabi!
GONG: ah, a pen and ink serve!
GONG: eiyou, Nabi to Nabi, the elderly elderly
(Zhao Lirong Longfeifengwu)
GONG: ahihai, good, haihai
GONG: ah, walk --
GONG: ah, walk --
GONG:! heihei --
GONG: hehe, genuine - you! What does this mean you 》
Zhao: even span all means do not know, you really Bangchui (hammer)!
GONG: Hey, she said Zanlia is Bangchui (hammer)
Gong: You have this Laotai. . .
Gong: My days nei
Zhao: follow the Quartet, the road (Gong Hanlin: You -) remote, water long, Mimi vast one another Zhuang village
Zhao: follow the Quartet ----
勉强用一下吧,呵呵····
不是太专业!
我晕,这个问题,没点英语功底的绝对翻译不出来,我没那么厉害,闪