昨日は 这个は是对比,昨日跟之前或现在对比。 我是这样理解的。
日语中は表示主语,は前面的是主语。
小野さんは昨日は休みました。小野さん是主语。
は的功能主要还不是用来对比,而是提示主语。当然,也有比较的时候,此时,需用より。
小野さんは山田さんより、成绩がよいです。小野先生的成绩比山田先生好。
思考语境,如果“昨天”是个周日,不用多说,小野一般都会休息。如果“昨天”是个工作日,常理来说小野要上班,但是却休息了,对比“按照常理”“一般情况”。而且用的也是休みました(一类动词),而不是休みです(名词)
这里的は前一个是提示主语,后一个应该是强调。(如果句子没问题的话,我是初学者。)
对比一般这样用:
ねだんは高いが品はいい (价钱贵,可质量好)
以前よりは元気だ (比以前是硬朗了)
姉には指轮、弟にはカメラを买ってやった
(给姐姐买了个戒指,给弟弟买了个照相机)
取出某一部分以作为该句子的主题,产生对比的主题。
这句中自然是强调昨天啦,は不只是对比,还有强调啊