请问这句话怎么翻译?句子成分怎么划分?

2025-04-07 04:53:41
推荐回答(1个)
回答1:

译文:她上过的那门课程理应给予了她申请管理职位的一个优势。
在这里,"ought to"是情态动词,它和give共同构成了这个句子的谓语。主语为“Her having had that course”。"an edge"为直接宾语,“her”为间接宾语(有两个宾语)。“an edge”后面那一段是作为定语,用来修饰“an edge”。