因:凭借。
未若柳絮因风起:不如(像)柳絮凭借风而飞扬。
【未若柳絮因风起】:出自《世说新语笺疏·咏雪》(《世说新语》作者:刘义庆)
【因的古义】:
①因袭;遵循.《过秦论》:“蒙故业,遗策,南取汉中.”
②接续.《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“加之以师旅,之以饥馑.”
③依照.《庖丁解牛》:“批大郤,导大窾,其固然.”
④顺应.《察今》:“变法者~时而化.”
⑤原因;机会.《孙雀东南飞》:“于今无会~.”
⑥介绍动作行为发生的原因,可译为“因为”、“由于”.《谏太宗十思疏》:“恩所加,则思无~喜以谬赏.”
⑦介绍动作行为的依据,可译为“依靠”、“凭借”.《廉颇蔺相如列传》:宾客至蔺相如门谢罪.”
⑧介绍动作行为的对象,可译为“依照”、“根据”.《核舟记》:“罔不~势象形,各具情态.”
⑨介绍动作行为发生的条件,可译为“趁机”、“趁着”.《鸿门宴》:“请以剑舞,击沛公于坐.”
⑩就;于是.《鸿门宴》:“贡王即日~留沛公与饮.”
⑾因为;于是.《雁荡山》:“祥符中,造玉清宫,伐山取材,方有人见之.”《屈原列传》:“上宫大夫见而欲夺之,屈平不与,谗之.”
意思:不如比作风吹柳絮满天飞舞。
出处:南朝文学家刘义庆的《咏雪》。
原文节选:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
意思是:比不上柳絮了被风吹起。
不如把雪纷纷扬扬比作柳絮凭借风飘起。有美感。